|
OUR
TERMS AND CONDITIONS:
TERMINOS Y CONDICIONES:
1-
On formalizing enrollment in a course (and accommodation) over
the internet, by fax, online booking or in writing, students must
accept the General conditions.
1- Al inscribirse en nuestros cursos y/o alojamiento por Internet,
Fax, o e-mail los alumnos aceptan estas condiciones abajo expresadas.
2-
Each student must send the Application Form by fax, E-Mail or
through our website (click on Application
Form).
2- Cada alumno debe enviar un Formulario de Inscripción
completo por fax, e-mail o a través de nuestro website
en Internet (click on Formulario
de Inscripción).
3-
Once we receive your application form, we will book all your requested
services within one working day. We will send you an e-mail showing
all bookings for the Spanish course, accommodation and other requested
services (such us airport transfer, Tango program, etc.). This
e-mail will include payment procedures.
3- Una vez que recibimos el formulario de inscripción,
reservaremos todos los servicios requeridos dentro de un día
hábil de trabajo. Le enviaremos por e-mail un detalle de
todas las reservas en cursos de Español, alojamiento y
demás servicios solicitados (transporte desde aeropuerto,
tango, etc). Éste e-mail incluirá la información
para efectuar el pago.
4-
OUR GUARANTEE!: We can credit/postpone your classes for later
on if needed, without additional costs. We do not charge additional
costs for program changes. For classes we request a previous notice
of one week (at least 7 days) or more. For homestay we request
a previous notice of 2 weeks or more. Please inform us as soon
as possible. This is very important for course and accommodation
scheduling. This way students never miss one class because they
can take their credit for classes and homestay, without expiration
date. All credits can be used for the same student or for another
person authorized by the student. This way you never miss your
bookings.
4- NUESTRA GARANTÍA!: podemos acreditar/posponer sus clases
para más adelante sin costo extra. No cobramos costos extras
por cambios de programa. Para las clases necesitamos un aviso
previo de 7 días o más, y para el alojamiento en
casa de familia solicitamos un aviso previo de 14 días
o más. Por favor infórmenos lo antes posible, ya
que es muy importante para la reprogramación de las reservas.
De esta manera los alumnos nunca pierden ningún día
de clase ya que pueden tomar el crédito de clases y alojamiento
para el mes y año en que desee, sin fecha de expiración.
El crédito puede ser tomar por el alumno o por cualquier
persona autorizara por el alumno, sin fecha de vencimiento. De
esta manera nunca perderá sus reservas.
5-
All expenses regarding all payments will be paid by the applicant.
In the case whereby the bank charges us a commission for receipt
of your payment, we reserve the right to charge you this sum on
your arrival.
5- Todos los gatos por los pagos corren por cuenta del alumno.
En caso de que el banco nos cobre cargos adicionales bancarios
para recibir el pago, éstos corresponden al alumno.
6-
All payments must be made in US Dollars. Please ask for payment
options.
6- Todos los pagos deben efectuarse en dólares (US Dollars).
Por favor preguntar por maneras de pago.
7-
The maximum number of students per group class is seven (in Buenos
Aires) six (in Mendoza and Chile) and five (in Patagonia, Bariloche
and Ushuaia).
7- El número máximo de alumnos por clase es: 5 (Patagonia,
Bariloche y ushuaia), 6 (Mendoza y Chile) y siete (Buenos Aires).
8-
National Holidays in 2009:
Classes missed on holidays will be recovered taking additional
hours during the remaining days of the week. When a holiday occurs
in the middle of a course, students can take more hours/minutes
before or after the holiday to make up for the vacation days.
You will always receive 100% of the class time that you pay for.
Holidays for Argentina for 2009 are: Jan 1, Mar 24, Apr 2, Apr
11, May 1, May 25, Jun 15, Jul 9, Aug 17, Oct 12, Dec 8, Dec 25.
8- Feriados Nacionales en 2009:
Las clases perdidas en días feriados serán recuperadas
tomando clases adicionales en los restantes días de la
semana. De esta manera siempre el alumno toma todas las clases
por las cual ha reservado y pagado.
Feriados para 2009 en Argentina: Enero 1, Marzo 24, Abril 2, Abril
11, Mayo 1, Mayo 25, Junio 15, Julio 9, Agosto 17, Octubre 12,
Diciembre 8, Diciembre 25.
9-
For group classes: in order to guarantee upscale quality and the
best cost-effectiveness relationship , we always make sure you
will join a perfectly suitable group class. Our groups must have
a minimum of 3 students to be opened and a maximum of 7 students.
In the unlikely event this is not available on the day/s you start,
we offer to our students to take three hours a day, in the case
of two students in a group, or two hours a day, in the case there
is only one student left in the course.
9- Para clases grupales: para garantizar la calidad de nuestros
servicios y la mejor relación costo-beneficio, siempre
nos aseguramos que los grupos estén conformados por alumnos
con el mismo nivel de Español. Los grupos deben tener un
mínimo de tres alumnos para abrirse. En el caso de que
no exista grupo disponible para sus fechas, ofrecemosa nuestros
alumnos tres horas de clase al día en caso de haber dos
alumnos con el mismo nivel, y dos horas de clase al día,
en caso de solamente existir un solo alumno con ése nivel,
hasta que se conformern grupos con la llegada de más alumnos.
10-
For homestay: All students should inform us or the host family
in advance of their approximate time of arrival.
10- Para casa de familia: los alumnos deben informarnos acerca
del horario aproximado de arribo a la casa de familia a fin de
poder avisar.
11-
All our host families are carefully selected and have been recommended
by our former students. Anyway , in the rare event that a student
is not satisfied with the assigned host family and is rightfully
justified in his or her claim, he/she will be allowed to change
to another accommodation of the same type and should let his/her
wishes be known to the person in charge during his/her first week
of residence in the program. We always provide the best service.
11- Todas nuestras casas de familia son cuidadosamente seleccionadas
y han sido recomendadas por nuestros ex-alumnos. De todas formas,
en el excepcional caso deque el alumnono esté satisfecho
con la casa de familia seleccionada y justificadamente sea su
reclamo, podemos cambiarlo de casa de familia si nos avisa dentro
de la primer semana de estadía. Siempre ofrecemos el mejor
servicio
12-
Accommodation: The student will be charged for the replacement
of broken items due to either negligence or by intention.
12- Alojamiento: el alumno se hará cargo del reemplazo
de los elementos en caso de retura por negligencia o con intensión.
13-
All lodging prices include electricity, water, gas and tax expenses.
13- Todos los precios de alojamiento incluyen la electricidad,
gas, agua, expensas e impuestos.
14-
Course price does not include insurance, thus we recommend students
to take an insurance policy.
14- El precio del curso no incluye seguro, por lo cual recomendamos
contrara un seguro en su país de origen.
15-
Airport pick-up service: The flight information (place, date,
hour and flight number) must be confirmed in writing via e-mail
at least 4 days prior to arrival. Otherwise, we will not be held
responsible for picking up the student at the airport.
15- Servicio de recogida desde aeropuerto: la información
del vuelo (lugar, fecha, horario y número de vuelo) debe
ser confirmada mediante e-mail al menos 4 días previos
a la llegada. De otra forma, no nos hacemos responsables de la
organización de este servicio.
16-
In the event of any delay or changes in flight information without
previous notification, we will not be held responsible for picking
up the student at the airport.
16- En el caso de existir demoras o cambios en los vuelos de llegada
por parte de las aerolíneas sin notificación previa,
no nos hacemos responsables de este servicio.
17-
PRIVATE APARTMENTS: It is an exclusive service for our students.
The apartments are available for 1, 2, 3 or 4 students. If you
come alone, you do not have to share the apartment. They have
an incredibly high demand, hence we allocate them on a "first
come-first serve" basis. Once we receive your application
form we will book a private apartment for your requested dates.
You will receive an e-mail with all apartment details, address
and information. Apartment bookings are only confirmed after payment
a deposit of 25% The remaining amount can be paid at the apartment.
Once we receive your payment we will confirm your apartment booking
for your requested dates. Refunds are not allowed. No exceptions.
Should there be an unforeseen event in the apartment prior to
your arrival that make your stay there impossible, we will change
your apartment booking for another apartment with the same characteristics.
You will be notified of any changes. All our private apartments
have the same characteristics and are located in the same building.
Besides the rental, the tenant must pay a guarantee deposit. This
amount will variate accordingly to the duration of his/her stay
and category of the apartment reserved. This shall be paid in
cash once you arrive with the sign of the rental agreement (in
dollars or the equivalent in euros or pesos) and shall be reimbursed
once the stay has finished. If there are damages, the tenant must
pay them in accordance with the cost set forth in the inventory.
You can book the apartment for single days (the price is the same
weekly price, but divided by 7). You can choose the arrival date
and the departure date, year-round.
17- Departamentos privados: Es un servicio exclusivo para nuestros
alumnos. Los departamentos están disponibles para 1, 2,
3 ó 4 personas. Si usted viaja solo, no tiene que compartir
el departamento con otra persona. Nuestros departamentos privados
tienen una demanda muy alta, es por ello que recomendamos reservar
lo antes posible. Una vez que recibamos su formulario de inscripción
le reservaremos un departamento para las fechas requeridas. Usted
recibirá un e-mail con todos los datos del departamento,
dirección e información. Las reservas en departamentos
serán solo confirmadas con el pago de un depósito
del 25%. El monto restante debe ser pagado el día de llegada
al departamento.Una vez que recibimos el pago, no aceptamos cambios
de fechas y/o devolución por ningún concepto. En
caso de fuerza mayor o evento imprevisto previo a su llegada que
haga imposible su estadía, le cambiaremos su reserva a
otro departamento con las mismas características. Usted
será informado de cualquier cambio. Todos nuestros departamentos
tienen las mismas características. Aparte del alquiler,
el huésped debe pagar un depósito de garantía.
Éste depósito varía en función de
la duración de la estadía y debe ser pagado en efectivo
a lallegada al departamento, conjuntamente con la firma del contratode
alquiler. El depósito en garantía será devuelto
el finalizar la estadía (descontando los elementos rotos
o faltantes).
18-
Any change on reservations or cancellations must be informed to
A.I.E.
18- Cualquier cambio en las reservas o cancelaciones debe ser
informado a AIE..
19-
PROGRAM CHANGES (for Spanish program and/or homestay: change of
date or change of type of Spanish program): We can credit/postpone
your classes/homestay for later on if needed, without additional
costs. We do not charge additional costs for program changes.
For classes we request a previous notice of one week (at least
7 days) or more. For homestay we request a previous notice of
2 weeks or more. Please inform us as soon as possible. This is
very important for course and accommodation scheduling. This way
students never miss one class because they can take their credit
for classes and homestay, without expiration date. All credits
can be used for the same student or for another person authorized
by the student. This way you never miss your bookings.
19- Cambio de programa: (para Curso de Español y/o casa
de familia: cambio de fecha o cambio de tipo de curso de Español):
podemos acreditar/posponer sus clases para más adelante
sin costo extra. No cobramos costos extras por cambios de programa.
Para las clases necesitamos un aviso previo de 7 días o
más, y para el alojamiento en casa de familia solicitamos
un aviso previo de 14 días o más. Por favor infórmenos
lo antes posible, ya que es muy importante para la reprogramación
de las reservas. De esta manera los alumnos nunca pierden ningún
día de clase ya que pueden tomar el crédito de clases
y alojamiento para el mes y año en que desee, sin fecha
de expiración. El crédito puede ser tomar por el
alumno o por cualquier persona autorizara por el alumno, sin fecha
de vencimiento. De esta manera nunca perderá sus reservas.
20-
If you want to extend your program, please inform us as soon as
possible. This is very important for course and accommodation
scheduling.
20- Si deseas extender tu programa, por favor avísanos
lo antes posible. Es importante para reprogramar los programas.
21-
CANCELLATION of Spanish program and/or homestay: Consider that
our main goal is to assure you availaility for your requested
dates, so we must apply these policies without exceptions:
A- Notice of cancellation: more than one month before start date
or arrival date: Cancellation fee: 5% of the total amount + registration
fee. Remainder of payments will be refunded according to the point
number 22 (see below).
B- Notice of cancellation: four weeks until two weeks before start
date or arrival date: Cancellation fee: 10% of the total amount
+ registration fee. Remainder of payments will be refunded will
be refunded according to the point number 22 (see below).
C- Notice of cancellation: less than two weeks before start date
or arrival date, or after program started: No refunds. We can
credit/postpone your classes/homestay for later on if needed,
without additional costs. We do not charge additional costs for
program changes. For classes we request a previous notice of one
week (at least 7 days) or more. For homestay we request a previous
notice of 2 weeks or more.
21 - CANCELACIONES de programa de Español y/o casa de familia::
Considere que nuestro objetivo es asegurarle disponibilidad, por
lo cual debemos aplicar estas políticas sin excepciones:
A- Aviso de cancelación: más de un mes de la fecha
de llegada ófecha de comienzo: Descuento de cancelación:
5% del monto total + honorario de inscripción. Es resto
será devuelto según el punto 22 siguiente (ver abajo).
B- Aviso de cancelación: cuatro semanas a dos semanas de
la fecha de llegada ófecha de comienzo: Descuento: 10%
del monto total + honorario de inscripción. Es resto será
devuelto según el punto 22 siguiente (ver abajo).
C- Aviso de cancelación: menos de dos semanas de la llegada
o comienzo, o luego de haber comenzado el programa: no hay devoluciones.
Podemos acreditarle las clases para más adelante sin costo
adicional. No cobramos honorarios por reprogramación de
clases o alojamiento en casa de familia. Para clases necesitamos
un aviso previo de 7 días y para casa de familia necesitamos
aviso previo de 2 semanas.
22-
All refunds will be made by bank transfer. All bank charges must
be incurred by the student. All refunds have an administrative
charge of 10% of the total amount refunded.
23- Todas las devoluciones son por transferencia bancaria. Los
gastos de transferencia los pagará el alumno. Todas las
devoluciones tienen un costo administrativo a descontar del 10%
del monto devuelto.
23-
Any change on reservations or cancellations must be informed to
A.I.E. to our main e-mail: info@patagoniaspanish.com
23- Cualquier cambio en las reservas o cancelaciones deben ser
informadas a AIe por e-mail a: info@patagoniaspanish.com
24-
AIE´s management reserves the right to change the usual
schedule and timetable for classes. The usual schedule for group
classes is starting at 9:00am for Buenos Aires and remaining locations
(8:30am for Mendoza). In Bariloche (Patagonia) classes are usually
arranged in the afternoon or evening to have free time in the
mornings for activities and excursions (usually offered by local
agencies in the mornings).
24- AIE se reserva el derecho de cambiar el horario usual de las
clases. El horario usual de las clases grupales es comenzando
a las 9am para Buenos Aires y 8:30am para Mendoza. En Bariloche
(Patagonia) las clases suelen ser por la tarde para aprovechar
las actividades y excursiones (ofrecidas por las agencias generalmente
por la mañana).
25-
On formalizing enrollment in a course (and accommodation) over
the internet, by fax, online booking or in writing, students must
accept the General conditions.
25- Enviando el formulario de inscripción por internet,
fas o a través de e-mail los alumnos aceptan las presentes
condiciones..
26-
We reserve the right to use all possible photos taken during the
students stay unless the student declares otherwise on his
arrival at the school.
26- Nos reservamos el derecho de publicar posibles fotos de los
alumnos a menos que nos manifiesten lo contrario.
27-
Each partner school may have its own conditions.
28- Cada escuela socia puede tener además sus propias condiciones.
28-
Upon signing the application form or paid the course fees, the
student accepts all of the conditions described above.
29- Una vez enviado el formulario de inscripción y/o pagado
el monto de los programas, los alumnos aceptanlas presentes condiciones.
29-
The registration fee is always charged and it is valid for all
our locations, and this will be charged one life time: if you
come in a different year or date you do not have to pay the registration
fee again. Our school in ushuaia finis terra, our school in santiago
bela vista, our school in buenos aires international boreau of
languages and the school in mendoza inter cultural, may offer
different prices than ours because of commissions and administrative
fees. The registration fee is valid for all our locations and
it will be charged only one time, per student.
29- El Honorario de Inscrición es siempre cobrado y es
válido para todas nuestras escuelas, y será cobrado
solamente una vez: si vienes en diferentes años no debes
abonarlo nuevamente. Nuestra escuela en Ushuaia finis terrae,
nuestra escuela en Santiago Bela vista, nuestra escuela en buenos
aires international boreau of languages y la escuela en mendoza
inter cultural, podrían ofrecer diferentesprecios a los
nuestros debido a las comisiones y gastos administrativos. El
Honorario de Inscripción es válido para todas nuestras
escuelas y es cobrado sólo una vez por alumno.
30-
As mentioned at the point 1, no signatures are necessary for the
agreement. Any bookings and/or payments confirm the acceptance
of the agreement with all these conditions.
30- Como se mencionara en el punto 1, no se necesitan firmas para
el presente contrato. Cualquier reserva y/o pago confirma la aceptación
de las presentes condiciones.
31-
Personal data: regarding the protection of personal data, we would
like to inform you that your personal details within these general
conditions will be stored in a database, solely for the commercial
and operative purposes of the company. We do not show or provide
your information to third companies.
31- En relación a la protección de la información
personal, queremos informar que los datos personales de cada alumno
permanecerán en nuestra base de datos, solamente para las
cuestiones operativas y comerciales inherentes al funcionamiento
de nuestras escuelas. No divulgaremos información hacia
terceras empresas.
|